شاپیگان

وبلاگ رسمی دکتر پوریا اسمعیلی

شاپیگان

وبلاگ رسمی دکتر پوریا اسمعیلی

بایگانی
پیوندها
۲۵
خرداد ۹۴

 

 

 

نویسندگان

دکتر جمشید باقرزاده استادیار گروه زبان و ادبیات عرب دانشگاه آزاد اسلامی، واحد کرمانشاه

محمد رضا بیگی عضو هیأت علمی دانشگاه پیام نور

 

چکیده:

در­ دوران ­نخست­ خلافت ­عباسی (232-132ه.ق) آثار ­زیادی ­از ­زبان ­پهلوی­ به ­عربی ­ترجمه ­گردید؛ هدف نویسندگان­ آن ­بود ­که در ­وهله ­نخست­ فرهنگ ­و ­تمدن ­ایران ­زمین ­را ­زنده ­نگه ­دارند ­و­ از­ آن­ در ­مقابل ­قوم ­عرب حفاظت ­نمایند؛ پس­ نهضت­ شعوبیه­ را­ در­ ابتدای ­امر ­به ­عنوان ­حرکتی ­ادبی ­آغاز ­نمودند ­و ­پس ­از ­آن ­با ­بهره ­گیری از­ علاقه ­خلفای ­عباسی ­به ­کسب­ رویدادها ­از ­سیرت­ ­پادشاهان­ آئین ­ملک­داری­ و ­نظام ­دیوان­سالاری ­عصر ­ساسانی، به ­کار ­خویش ­مشروعیت ­بخشیدند، ابن­ مقفع ­از ­آن ­دسته ­مترجمانی ­است­ که­ توانست­ در­ این ­دوران ­برخی ­از ­کتب پهلوی­ را­ به­ عربی ­بر­گرداند ­تا ­از ­این ­طریق ­بتواند ­در­ سیرت ­خلفا ­تاثیر ­بگذارد ­و ­فرهنگ ­و ­ادبیات ایران ­را ­محفوظ بدارد. هدف­ از­ انجام ­این­ پژوهش­ آن ­است­ که ­اهداف ­ابن­ مقفع ­از ­ترجمه ­متون ­پهلوی ­به ­زبان ­عربی ­مشخص­ شود تا ­از ­این­ طریق ­تاثیرپذیری ­خلفای ­اسلامی ­از ­فرهنگ­ و­ تمدن ­ایران ­زمین ­معلوم ­و ­مشخص­ گردد. ­بنابراین ­انجام­ یک­ تحقیق ­منسجم­ ضروری ­میباشد.        

 

کلید واژه ها: آئین نامگ، ابن مقفع، تاج ­نامگ، خدای ­نامگ، عباسیان 



منبع: فصلنامه علمی - پژوهشی پژوهش نامه تاریخ دانشگاه آزاد اسلامی واحد بجنورد، سال هشتم، شماره 30، بهار 1392

جهت دریافت متن کامل مقاله به سایت www.magiran.com مراجعه نمائید.

 

موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۵ خرداد ۹۴ ، ۱۷:۰۹
Pourya Esmaeili